言語ゲーム

とあるエンジニアが嘘ばかり書く日記

Twitter: @propella

Squeak の翻訳はどうなっているか。

今日。めっちゃ久々に squeak-dev を読んでいると、ちょっと前に Squeak の翻訳辞書についての話題があった事に気がついた。http://lists.squeakfoundation.org/pipermail/squeak-dev/2006-March/101143.html めっちゃ長いが要約すると Squeak の翻訳辞書はどーなっとるんか分からんという話。実は私も squeakland ベース以外の Squeak を長らく触ってなかったもんで、どのくらいのコードが squeak3.8 や 3.9a にマージされているのか全然知らなかったが、なんか、色々不都合があるようだった。

早速 3.9a を落として調べる。で、テストしようと思ったのだが、どうやってテストしたらよいものやら分からなくなってしまった。むむ。LanguageEditor は私も結構手を入れたのだが、私にも分からないのだから知らない人にはもっと分からないだろう。やっぱりこの手のやつは、あまり Squeak 独自の仕組みを作らないで po(?) のような標準の仕組みと互換性をとった方が良いなと改めて思う。でも思い出せば手間と効果の天秤をかけて、たしかあの時は翻訳辞書を自分達以外が触る状況があまり無かったのでこうなっちゃったので、あの時はあの時で自然な選択をしたのだと思っておこう。